HBO Max redubla falas racistas de personagem da série "Pacificador"

·2 min de leitura
Robert Patrick e John Cena em cena de
Robert Patrick e John Cena em cena de "Pacificador" (reprodução/HBOMAX)

Resumo da notícia:

  • HBO Max redublou falas racistas de personagem da série "Pacificador"

  • Anteriormente, racismo do personagem de Robert Patrick havia sido suavizado

  • Falas homofóbicas seguem omitidas da versão em português da série

O HBO Max redublou cenas da série "Pacificador". Falas racistas proferidas por August “Auggie” Smith, personagem de Robert Patrick, haviam sido suavizadas em uma primeira versão, irritando muitos fãs da DC Comics.

O personagem de Patrick é pai do protagonista vivido John Cena. Apelidado na cadeia de "Dragão Branco", apelido de personagens racistas nos quadrinhos da DC, ele odeia todas as minorias - incluindo negros, homossexuais e judeus.

Ao omitir o preconceito do personagem das falas, o serviço de streaming estava prejudicando o entendimento do público sobre ele. Reconhecendo o erro, a HBO decidiu regravar uma cena importante de apresentação de Smith no primeiro episódio.

Na primeira dublagem, o personagem de Robert Patrick dizia: “Se tem a possibilidade de você fazer bom uso disso para se livrar de uns comunistas, trapaceiros, católicos, judeus, é melhor do que deixar eles parados”.

A fala alterava o sentido original do diálogo. Como mostram registros na internet, o problema foi corrigido. Quem assistir ao episódio dublado no HBO Max irá se deparar com o personagem dizendo em português os mesmos insultos ouvidos na versão original, em inglês.

"Se tem a possibilidade de você fazer bom uso disso para se livrar de uns comunistas, pretos, papistas, judeus ou coisa assim, é melhor do que deixar eles parados”, diz Auggie. O problema, como apontou o Omelete, é que outros preconceitos do personagem seguem omitidos na trama.

Ainda no primeiro episódio, Auggie se dirige ao filho chamando-o de “nancy boy”, xingamento homofóbico nos Estados Unidos. “Como foi que a porra do meu esperma virou um veadinho como você?”, diz ele. Na versão dublada em português, no entanto, brasileiros ouvem "Como foi que a porra do meu esperma se transformou em um fracote que nem você?”.

Procurada pelo Yahoo, a HBO ainda não se manifestou sobre as alterações.

Ouça o Pod Assistir, podcast de filmes e séries do Yahoo:

Nosso objetivo é criar um lugar seguro e atraente onde usuários possam se conectar uns com os outros baseados em interesses e paixões. Para melhorar a experiência de participantes da comunidade, estamos suspendendo temporariamente os comentários de artigos